第二段建议选取如下翻译:
几十年来的工商业的历史,只不过是现代生产力反抗现代生产关系的历史,即反抗那作为资产阶级及其统治的存在条件的所有制关系的历史。要证明这一点,只要指出周期性的而且越来越凶猛地危及整个资本主义社会生存的商业危机就够了。
在商业危机期间,每次不仅有很大一部分制成的产品被毁灭掉,而且有很大一部分已经造成的生产力也被毁灭掉了。在危机期间,发作了一种在过去一切时代看来好像是荒唐现象的社会瘟疫,即生产过剩的瘟疫。社会转瞬间回复到突如其来的野蛮状态,仿佛是一次大饥荒、一场毁灭性的大战争,完全吞噬了社会的全部生活资料;仿佛是工商业全被毁灭了,——这是什么缘故呢?就因为社会文明过度,生活资料太多,工业和商业太大。
理由如下:
1)资本主义世界的经济危机随着资本主义生产力的不断扩展,从社会的广度和深度来说,越来越严重。所以选择“越来越凶猛”这个形容词。资产阶级的统治者总是不断地向无产阶级宣传,资本主义的经济危机可以通过各种调控手段化解或减轻。事实正相反,我们今天看到的全球资本主义经济危机比以往任何一个时期都严重。“越来越凶猛”这个形容词恰如其分。
2)原文:“这是什么缘故呢?就因为社会文明过度,生活资料太多,工业和商业太大”,选用俄译版的“工业和商业太大”,而不是后两个版本的“工业和商业太发达”,“太发达”一词有褒义词的成分。在我们这个资本主义深刻危机时代,这个无产阶级起来革命时代,对资本主义用词尽量用贬义词。